20. Sep –
20. Dez 2023

siehe Programm

Online

Die Johannesoffenbarung ist voll von Zitaten und Anspielungen aus prophetischen und «apokalyptischen» Texten des Alten Testaments. Den Text der Offenbarung in der gleichen Sprache zu lesen, in denen die Texte, welche die prophetische «Vor- lage» boten, geschrieben wurden, hilft, biblische Zusammenhänge besser zu erken- nen – und noch mehr über die Herrlichkeit des auferstandenen und wiederkommen- den Jesus Christus zu staunen. Die Johannesoffenbarung eignet sich deshalb sehr gut für einen hebräischen Lektürekurs. Als Textgrundlage wird die moderne Überset- zung der Israelischen Bibelgesellschaft genommen.

Wir lesen Offb 1–4 und 10–14 sowie weitere ausgewählte Texte der Johannesoffenbarung in hebräischer Übersetzung und erläutern ihren Sinn. Dabei wird besonders auch auf den sprachlichen und inhaltlichen Bezug zum Alten Testament eingegan- gen. Durch diesen sprachlichen Bezug (und zu antiken ausserbiblischen hebräischen Texten) werden mögliche Parallelen leichter erkennbar.

Parallel zu den biblischen Erläuterungen werden auch Parallelen und Unterschiede zwischen Alt- und Neuhebräisch besprochen. Dadurch bekommt der Teilnehmer oder die Teilnehmerin nicht nur einen besseren Einblick in die Sprache, die Mose und Jesus gesprochen haben, sondern erwirbt sich auch Grundkenntnisse der modernen hebräischen Sprache. Dadurch wird es zudem einfacher, z. B. Mischna-Texte im heb- räischen Original zu verstehen, da das Neuhebräische Elemente des Mischna-Hebrä- isch enthält, die im hebräischen Alten Testament noch nicht vorhanden sind.

Für die mündliche Prüfung werden Texte im Umfang von ca. 60 Versen nach eigener Wahl (in Absprache mit dem Dozenten) vorbereitet. Bei der Prüfung werden dann einzelne Verse aus den vorbereiteten Texten gelesen und übersetzt. Zudem werden die durchgearbeiteten Abschnitte in Auswahl exegetisch kurz erläutert.

Details

Lernziele

  • Der/die Studierende hat ein vertieftes Verständnis der Botschaft der Johannesoffenbarung.
  • Er/sie hat eine vertiefte Kenntnis der hebräischen Sprache des hebräischen Alten Testaments und Einblicke in die neuhebräische Sprache.
  • Er/sie kann hebräische Texte aus der Johannesoffenbarung übersetzen.

Pflichtlektüre

  • Jacob Thiessen, Die Johannesoffenbarung. Eine Verständnishilfe mit biblischen und ausserbiblischen Hintergrund- und Paralleltexten sowie kurzen Kommenta- ren zu den einzelnen Abschnitten und Versen (BzbVBT 1), Ansbach: Logos Editi- ons Science, 3. Aufl. 2023 (Auszüge).
  • Ausgewählte Abschnitte aus der Johannesoffenbarung nach der Übersetzung der Israelischen Bibelgesellschaft (der Text wird zur Verfügung gestellt).

Empfohlene Literatur

  • Jacob Thiessen, Auf den Spuren der Apostel Paulus und Johannes in Kleinasien. Ein historischer und theologischer Reisebegleiter, Ansbach: Logos Editions, 2021
  • Ausgewählte Kommentare zur Johannesoffenbarung.

Validierung

Mündliches Kolloquium (15 min).

Voraussetzung

Grundkenntnisse der hebräischen Sprache (Bibel- und/oder Neuhebräisch)

Zeitplan

Im Herbstsemester 2023 jeweils am Mittwoch, 15.35–17.15 Uhr (Pause von 16.20–16.30); Beginn: 20.09.2023; Abschluss: 20.12.2023.

Kosten

CHF 200.– für Gasthörer (Teilnahme auch per Zoom möglich).

Anmeldung

Studiensekretariat der STH Basel (061 646 80 80; info@sthbasel.ch)

Lektürekurs Hebräisch 2